
Chargé Coordination Projets Éditoriaux et Traduction Anglais H/F - Pôle Emploi
- Saint-Maurice - 94
- CDI
- Pôle Emploi
Les missions du poste
Le chargé coordination de projets éditoriaux et de la production en langue anglaise aura comme mission la coordination de projets éditoriaux et la coordination et le suivi des demandes de traduction et de scientific editing de l'ensemble des directions de l'agence, la valorisation des articles scientifiques des auteurs de l'agence dans des revues internationales
1/ Coordination de projets éditoriaux pour une meilleure visibilité et lisibilité des contenus de l'agence adaptés à chacun des publics ciblés :
- Coordination des numéros de Paroles d'experts
- Contribution à la refonte du site Internet version anglaise et à son déploiement
- Veille sur les tendances du secteur de l'édition en lien avec notamment l'intelligence artificielle
- Proposition de nouveaux formats de livrables : datavisualisation/résumés graphiques/podcast/vidéo, etc.
- Veille et propositions de partenariats éditoriaux pour faire rayonner la parole scientifique de l'agence
- Participation à la définition des plans d'actions pour valoriser les actions de l'agence à l'international
- Contribution ponctuelle à des événements internationaux organisés par l'agence
2/ Suivi des demandes de traduction et de scientific editing de l'ensemble des directions de l'agence et de la Direction générale :
- Production du tableau de bord et suivi des demandes de la commande à la réception des articles
- Contact avec les prestataires, suivi des bons de commandes jusqu'au service fait de ses projets
- Planification de l'activité et reporting mensuel sur l'état d'avancement des demandes et du budget
- Suivi des marchés publics dont il a la responsabilité
3/ Traduction et/ou relecture en langue anglaise :
- Des résumés de rapports scientifiques, et des résumés des articles du BEH
- De certains posters scientifiques et bulletins spécifiques de l'agence
- Traduction de la rubrique mensuel « L'Article du mois : 3 questions à. »
- Traduction en anglais d'infographies ou d'affiches et de contenu en fonction des besoins
4/ Suivi des articles scientifiques de l'agence soumis pour publication à des revues internationales :
- Préparation du bulletin mensuel Santé publique France dans les revues scientifiques (sur In Design) et de la newsletter HTML correspondante
https://www.santepubliquefrance.fr/offres-d-emploi/charge-de-la-coordination-de-projets-editoriaux-et-de-la-production-en-langue-anglaise
Le profil recherché
Experience : 2 An(s)
Compétences : Techniques de traduction, Réaliser une traduction, transposer un texte, Connaissance de la suite Creative Adobe,Connaissance des publications scientifiques, -Capacité à gérer plusieurs projets
Langues : Anglais exigé
Qualification : Cadre
Secteur d'activité : Administration publique (tutelle) de la santé, de la formation, de la culture et des services sociaux, autre que sécurité sociale
Liste des qualités professionnelles :
Avoir l'esprit d'équipe : Capacité à travailler et à se coordonner avec les autres au sein de l'entreprise pour réaliser les objectifs fixés.
Faire preuve de rigueur et de précision : Capacité à réaliser des tâches en suivant avec exactitude les règles, les procédures, les instructions qui ont été fournies, sans réaliser d'erreur et à transmettre clairement des informations. Se montrer ponctuel et respectueux des règles de savoir-vivre usuelles.
Organiser son travail selon les priorités et les objectifs : Capacité à planifier, prioriser, anticiper des actions, en tenant compte des moyens, des ressources, des objectifs et du calendrier pour les réaliser.